Een andere taal leren is altijd moeilijk. Zeker als die andere taal ook nog een ander schrift heeft. Dit ervaar ik nu eens zelf nu ik met een cursus Arabisch ben begonnen

Tijdens een gesprek met een collega gaf ik aan dat ik al een jaar of tien geleden met een clubje Marokkaanse vriendinnen een cursus Arabisch was gestart. Helaas is dat maar een les of 4 geweest en werd het toe afgeblazen. Mijn nieuwe collega heeft Arabisch gestudeerd en vertelde mij voor de Zeeuwse Universiteit een cursus voor beginners te gaan geven. Ik heb me toen meteen aangemeld.

Door middel van de cursus hoop ik vooral aan mijn cursisten die net in Nederland zijn en nog geen woord Nederlands kunnen een iets betere instructie te kunnen geven tijdens de les.

We zijn nu vier weken bezig en hebben al een groot deel van het Arabische alfabet aangeleerd. Wat een moeilijke tekens en vooral, ze lijken zo op elkaar. Slechts een puntje meer of minder en onder of boven geeft een teken een andere klank.

Een van de bijkomende dingen die ik leer is dat ik nu snap waarom mijn cursisten zo’n moeite hebben met de spelling van Nederlandse woorden. Heel vaak laten zij onze klinkers weg. Zij schrijven zelf namelijk nauwelijks de klinkers op. Nt ls n dt stkj tkst kn j dn tch bst lzn wt r stt. Of toch niet?

Het is in ieder geval erg leuk en leerzaam. Ik ben blij dat ik deze kans heb gekregen en mijn Syrische cursisten???  Die zijn echt trots op hun docent dat die nu ook in het Arabisch wat kan spreken en schrijven.